3月15日至16日,由河南師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院主辦,中華書局、上海古籍出版社、江蘇鳳凰出版社、外語教學(xué)與研究出版社、上海外語教育出版社、中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社和華東師范大學(xué)出版社協(xié)辦的中國(guó)典籍傳播與東亞文明國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)在我校順利召開。來自日本、韓國(guó)、越南和香港、澳門等國(guó)家和地區(qū)以及國(guó)內(nèi)知名高校的專家學(xué)者百余人參會(huì)學(xué)習(xí)。中共河南省委外事工作委員會(huì)辦公室二級(jí)巡視員劉寶、河南師范大學(xué)黨委常委、副校長(zhǎng)秦法躍、日本“中國(guó)典籍日本古寫本研究精密化與國(guó)際信息發(fā)布”項(xiàng)目負(fù)責(zé)人、京都大學(xué)道坂昭廣教授出席研討會(huì)并致辭,外國(guó)語學(xué)院黨委書記趙成福主持開幕式。
劉寶指出,省委外辦堅(jiān)持以習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想和習(xí)近平外交思想為指導(dǎo),深入貫徹黨的二十屆三中全會(huì)提出的“下大氣力加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè)”“構(gòu)建更有效力的對(duì)外話語體系”等重大部署。近年來,省委外辦與河南師范大學(xué)共建科研平臺(tái)“河南省外事翻譯語料庫研究中心”,以“翻譯河南”工程為抓手,實(shí)施“一體兩翼多平臺(tái)”戰(zhàn)略布局,取得了一系列具有河南特色、展現(xiàn)出彩形象的外事工作新成果,有力提升了全省外事服務(wù)水平。她強(qiáng)調(diào),中國(guó)典籍傳播對(duì)東亞文明的形成有著重要影響,希望與會(huì)者借此機(jī)會(huì),能夠延續(xù)傳統(tǒng)漢籍傳播之路的精神,為世界文明對(duì)話開辟新維度。
秦法躍向與會(huì)專家、學(xué)者表示熱烈歡迎,詳細(xì)介紹了我校的校史校情和發(fā)展現(xiàn)狀,以及河南省外事翻譯語料庫研究中心近年來取得的工作成效。他指出,河南師范大學(xué)始終將學(xué)好、用好、講好習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想作為首要政治任務(wù),圍繞國(guó)家戰(zhàn)略支撐和滿足民生需求開展各項(xiàng)教學(xué)科研工作。他鼓勵(lì)各位專家充分發(fā)揮專業(yè)優(yōu)勢(shì),以寬廣的學(xué)術(shù)視野和深厚的學(xué)術(shù)積淀,為中國(guó)典籍傳播以及世界文明互鑒研究傳經(jīng)送寶、指明方向。希望學(xué)院精心組織,辦好高質(zhì)量會(huì)議的同時(shí),搶抓“大力支持師范院校‘雙一流’建設(shè)”的寶貴機(jī)遇,充分利用這次難得的機(jī)會(huì),多向?qū)<艺?qǐng)教學(xué)習(xí),圍繞學(xué)科發(fā)展前沿開展創(chuàng)新性研究,不斷增強(qiáng)原始創(chuàng)新能力,持續(xù)提升科研水平和學(xué)科競(jìng)爭(zhēng)力,助力學(xué)校早日實(shí)現(xiàn)“雙一流”創(chuàng)建的突破,共同為貫徹落實(shí)習(xí)近平總書記關(guān)于“全面提升國(guó)際傳播效能,構(gòu)建具有鮮明中國(guó)特色的戰(zhàn)略傳播體系”的重要思想做出學(xué)界貢獻(xiàn)。
道坂昭廣在致辭中感謝主辦方的周到服務(wù)和精心組織,他表示,中華文化博大精深,典籍傳播歷史悠久,對(duì)東亞文明演進(jìn)影響深遠(yuǎn),本次研討會(huì)的召開為中國(guó)典籍傳播研究孕育新見解,促進(jìn)東亞文明互鑒具有重要意義。論壇以主旨報(bào)告方式進(jìn)行。他作了題為“有關(guān)保存于日本的《王勃集》殘卷景印札記”的主旨發(fā)言。他指出,日本保存的《王勃集》是在明治維新以后被發(fā)現(xiàn)的,但實(shí)際上,《王勃集》殘卷早在明治之前的江戶末期就已為人所知,這其中能看到江戶末期書志學(xué)者之間的信息網(wǎng)絡(luò)。進(jìn)入明治以后,這些信息也被提供給了楊守敬和羅振玉。他對(duì)以上信息網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行了詳細(xì)解讀。鄭州大學(xué)王連旺教授主持了該主旨報(bào)告。
著名東亞漢字與韓文研究專家、韓國(guó)釜山大學(xué)許喆教授作了題為“知識(shí)遷移視覺下深談術(shù)語‘漢字文化圈’”的主旨發(fā)言。他指出,在學(xué)術(shù)界和一般生活中,除了“漢字文化圈”外,也有“漢字文明圈”“漢文文化圈”“漢文文明圈”“儒家文化圈”“儒家文明圈”等不同說法。有關(guān)其術(shù)語,常遇到‘文化’與‘文明’的認(rèn)識(shí)概念差異。他運(yùn)用文化理論中知識(shí)遷移的觀點(diǎn)闡釋了以上術(shù)語的共同體特征,并補(bǔ)充闡釋了“漢字文化圈”術(shù)語的定義和內(nèi)涵。河南科技大學(xué)榮喜朝教授主持了該主旨報(bào)告。
佛教與漢語史研究專家、日本南山大學(xué)梁曉虹教授作了題為“日本兼意‘四抄’古寫本與漢文佛典語言學(xué)研究——以悉曇梵字為例”的主旨發(fā)言。她以日本平安后期真言宗高僧兼意所撰“四抄”現(xiàn)存兩大類古寫本,即天理大學(xué)圖書館藏本和杏雨書屋藏本為資料,從漢文佛典語言學(xué)的角度,以悉曇梵字和漢語音譯詞爲(wèi)例,探討了“四抄”在漢文佛典語言學(xué)研究中的價(jià)值,進(jìn)一步促進(jìn)了學(xué)界對(duì)該研究領(lǐng)域的關(guān)注。鄭州大學(xué)李晶教授主持了該主旨報(bào)告。
教育部外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)日語分委員會(huì)委員、國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目首席專家、鄭州大學(xué)葛繼勇教授作了題為“《清俗紀(jì)聞》的稿本、刊本與抄本”的主旨發(fā)言。他指出,近年來,日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館收藏的《續(xù)清朝探事》寫本,引起了學(xué)界關(guān)注。而日本東京大學(xué)圖書館收藏有《清俗紀(jì)聞》抄本,卻未有學(xué)者關(guān)注。他在先行研究的基礎(chǔ)上,梳理《清俗紀(jì)聞》稿本、刊本與抄本的異同,進(jìn)一步考察了《續(xù)清朝探事》寫本的現(xiàn)狀,究明了《清俗紀(jì)聞》諸寫本的淵源關(guān)系。四川外國(guó)語大學(xué)陳可冉教授主持了該主旨報(bào)告。
中晚唐文學(xué)、漢詩研究專家、京都女子大學(xué)愛甲弘志教授作了題為“關(guān)于江戶時(shí)代末期的詩僧月性——以月性漢詩抄本為中心”的主旨發(fā)言。他以東亞文化圈漢詩研究為主題,圍繞在東亞文化圈流傳久遠(yuǎn)的日本幕府時(shí)期詩僧月性“題壁”名作《男兒立志出鄉(xiāng)關(guān)》,通過對(duì)如何學(xué)習(xí)漢詩與月性的個(gè)人經(jīng)歷,以及“題壁”詩的創(chuàng)作意義及在海外的流傳過程等的介紹,講解了在中國(guó)文化影響下形成的日本漢詩之于東亞漢字文化圈的重要意義。長(zhǎng)江師范學(xué)院劉九令教授主持了該主旨報(bào)告。
華東師范大學(xué)外語學(xué)院日語系主任、博士生導(dǎo)師,尤海燕教授作了題為“從避諱字看《崔禹錫食經(jīng)》的成書年代”的主旨發(fā)言。她指出,《崔禹錫食經(jīng)》是很早就散逸了的食物本草書。中國(guó)只見《隋書?經(jīng)籍志》“崔氏食經(jīng)四卷”的記錄,日本則直到室町中期仍見存世。其主要內(nèi)容可通過《醫(yī)心方》得到確認(rèn)。《本草和名》中作為與《和名類聚抄》共同的出典,僅次于《新修本草》。他通過《醫(yī)心方》和《新修本草》的寫本,進(jìn)行《崔禹錫食經(jīng)》避諱“世”“治”以及“葉”的異體字“??”的整理和判斷,推測(cè)了其成書時(shí)間。河南師范大學(xué)張文宏教授主持了該主旨報(bào)告。
浙江工商大學(xué)東方語言與哲學(xué)學(xué)院院長(zhǎng)、博士生導(dǎo)師,江靜教授作了題為“日本藏宋元禪僧墨跡史料價(jià)值探析”的主旨發(fā)言。他認(rèn)為,墨跡史料屬于“原始史料”和“無意史料”,具備較高的真實(shí)性和可信度,史料價(jià)值較高。面對(duì)這一特殊史料群,未來研究要探索跨學(xué)科研究方法的融合創(chuàng)新,包括通過搭建墨跡GIS數(shù)據(jù)庫,調(diào)查其分布地點(diǎn)與日本政治中心遷移軌跡的關(guān)系;運(yùn)用造紙工藝分析、顏料光譜檢測(cè)等技術(shù)手段,構(gòu)建墨跡傳播的時(shí)空數(shù)據(jù)庫;從宗派譜系認(rèn)證、幕府權(quán)威象征、茶道精神載體等維度,解構(gòu)墨跡在不同歷史語境中的意義生產(chǎn)機(jī)制等等。蘭州交通大學(xué)朱赟斌教授主持了該主旨報(bào)告。
教育部外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)日語分委員會(huì)委員、中國(guó)人民大學(xué)博士生導(dǎo)師,李銘敬教授作了題為“《冥報(bào)記》的古寫本與《今昔物語集》震旦部的翻譯研究芻議”的主旨發(fā)言。他圍繞日本收藏的《冥報(bào)記》的古寫本情況。在詳細(xì)梳理《冥報(bào)記》的古寫本情況基礎(chǔ)上,對(duì)《今昔物語集》震旦部所收《冥報(bào)記》故事的研究與注釋的問題點(diǎn)所在進(jìn)行深入剖析。并舉證說明《冥報(bào)記》古寫本的系統(tǒng)整理與開展《今昔物語集》研究的關(guān)聯(lián)性與重要性。首都師范大學(xué)王廣生教授主持了該主旨報(bào)告。
國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目首席專家、天津師范大學(xué)博士生導(dǎo)師,李玉平教授作了題為“日本杏雨書屋藏《論語鄭注》殘片(羽014ノ一)拼綴復(fù)原問題研究進(jìn)展”的主旨發(fā)言。他指出,《論語鄭注》目前已經(jīng)亡佚,日本杏雨書屋藏《論語鄭注》殘片(羽014ノ一)保留了《論語·雍也》篇后半段鄭注的內(nèi)容。他結(jié)合目前吐魯番出土的《論語鄭注》殘卷資料及其他相關(guān)輯佚材料,在前輩學(xué)者研究的基礎(chǔ)上,繼續(xù)深入研究,以期進(jìn)一步推進(jìn)相關(guān)鄭注部分原文的拼綴復(fù)原工作。天津師范大學(xué)徐川教授主持了該主旨報(bào)告。
陜西師范大學(xué)文學(xué)院博士生導(dǎo)師,郭雪妮教授作了題為“日本中世禪林對(duì)《史記》的本土化闡釋——以桃源瑞仙《史記抄》為中心”的主旨發(fā)言。她指出,桃源瑞仙的《史記抄》是日本人著述的現(xiàn)存最早的《史記》注本,該書圍繞“倭人如何創(chuàng)出新說”這一問題,在借鑒中國(guó)《史記》注本的同時(shí),通過援引日本文獻(xiàn)、記錄禪林生活、借用室町幕府與明朝的現(xiàn)實(shí)外交等方法,對(duì)《史記》進(jìn)行了本土化闡釋。桃源瑞仙以“他者”視野積極尋求日本《史記》學(xué)之價(jià)值,其目的既有以中國(guó)經(jīng)史之學(xué)補(bǔ)日本五山禪林詩風(fēng)浮華之流弊的渴望,又暗含其欲借宋學(xué)新注,打破日本自平安時(shí)代以來由博士家學(xué)者壟斷的漢籍“師行”特權(quán),弘揚(yáng)五山禪林漢學(xué)之氣魄。延安大學(xué)董璐教授主持了該主旨報(bào)告。
中華書局編審洪濤作了題為“AI推動(dòng)下的典籍整理與傳播”的主旨發(fā)言。他從中華書局古籍出版與數(shù)字化工作的實(shí)踐出發(fā),展示了人工智能技術(shù)在古籍的文本識(shí)別、標(biāo)點(diǎn)整理、注釋翻譯、語義搜索等方面的能力,介紹了人工智能技術(shù)在古籍整理、大眾閱讀、媒體融合中的應(yīng)用場(chǎng)景和發(fā)展方向,以及面臨的挑戰(zhàn)。河南師范大學(xué)李曉紅教授主持了該主旨報(bào)告。
3月15日下午,會(huì)務(wù)組依據(jù)參會(huì)代表的論文投稿開設(shè)了5個(gè)分會(huì)場(chǎng),分別圍繞“中國(guó)典籍日本寫本文獻(xiàn)研究”“漢文寫本文獻(xiàn)與東亞書籍史研究”“典籍傳播與思想文化研究”“典籍傳播與文學(xué)關(guān)系研究”“碩博論壇”等議題進(jìn)行了分組論壇。參會(huì)者們圍繞發(fā)言人的報(bào)告,展開了熱情洋溢的深入交流,達(dá)到了思想碰撞和互學(xué)互鑒的效果,并在此過程中增進(jìn)了友誼和共識(shí)。分論壇特邀多名國(guó)內(nèi)外知名專家學(xué)者對(duì)參會(huì)代表進(jìn)行點(diǎn)評(píng)。
閉幕式上,各分組論壇主持人分別匯報(bào)了小組發(fā)言情況。國(guó)家社科基金項(xiàng)目會(huì)評(píng)專家、國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目首席專家、天津師范大學(xué)博士生導(dǎo)師王曉平教授作總結(jié)發(fā)言。他向?qū)W院的周密籌劃和精心組織表示感謝,對(duì)會(huì)務(wù)組和志愿者的熱情周到的服務(wù)致以崇高敬意。他還分享了關(guān)于典籍傳播與文明互鑒研究的“三份焦慮與不安”,為將來更好開展相關(guān)研究工作指明了方向,一是人工智能技術(shù)帶來的變革如何更好賦能典籍整理與傳播;二是關(guān)于寫本學(xué)研究,如何看待漢文化與漢字的問題,作為學(xué)者,只有站穩(wěn)中國(guó)立場(chǎng),才能下筆有神,筆下有根;三是研究中國(guó)典籍,考證它們的出現(xiàn)時(shí)間、地點(diǎn)和緣由固然重要,但同樣值得認(rèn)真思考的是,為何它們能被不同文明背景的人民共感、共享、共學(xué)。他希望今后的典籍傳播與文明互鑒研究者能夠足夠關(guān)注以上三個(gè)方面的問題,充分緩解以上“焦慮與不安”。最后,他表達(dá)了對(duì)所有參會(huì)者的美好祝愿:杏花雨滿天,楊柳風(fēng)拂面。外國(guó)語學(xué)院副院長(zhǎng)孫士超主持閉幕式。
本次研討會(huì)聚焦“中國(guó)典籍傳播與東亞文明”,匯聚了該研究領(lǐng)域眾多國(guó)內(nèi)外知名專家學(xué)者的群體智慧,是一場(chǎng)高層次的跨學(xué)科對(duì)話。各位專家圍繞“中國(guó)典籍域外(非日本藏)寫本文獻(xiàn)研究”“漢文寫本文獻(xiàn)與東亞書籍史研究”以及“中國(guó)典籍翻譯與漢語文化傳播研究”等議題,暢所欲言,深度解讀中國(guó)典籍在東亞漢字文化圈內(nèi)的傳播及其對(duì)東亞文明進(jìn)程的影響,為中國(guó)典籍域外寫抄本研究,擴(kuò)大中國(guó)典籍研究的學(xué)術(shù)領(lǐng)域把脈問診、建言獻(xiàn)策,有效促進(jìn)了中國(guó)典籍的外譯傳播和世界文明互鑒,為建強(qiáng)具有鮮明中國(guó)特色的戰(zhàn)略傳播體系和人類命運(yùn)共同體做出了學(xué)界貢獻(xiàn)。
外國(guó)語學(xué)院 劉予輝