久久精品亚洲成av|口工全彩漫画|麻豆精品内射|亚洲国产91精品在线|亚洲国产吃瓜|91制片厂 是国产的吗|麻豆是传媒短视频在线观|91制片厂果冻传51|麻豆md传媒新搬的女邻|麻豆尤物久久久一区av,91大神视频,糖心vlog御梦,三极网站

歡迎訪問河南師范大學外國語學院,!當前時間:

學院新聞

新加坡南洋理工大學崔峰教授應邀作學術(shù)報告

發(fā)布時間:2024-10-23瀏覽次數(shù):10

1023日,應外國語學院邀請,,新加坡南洋理工大學崔峰教授在學院A301室作了題為“社會,、政治與翻譯:以新加坡華文單區(qū)詞匯的翻譯功能及其社會屬性的演變?yōu)槔钡膶W術(shù)報告,學院近百名師生參會聆聽,。外國語學院院長劉國兵主持報告,。

崔峰通過對相關(guān)譯詞的考察,揭示了新加坡社會,、政治與翻譯的關(guān)系,。他指出,新加坡有諸多富有本土特色的華文譯詞,,與社會成員的生活息息相關(guān),,在新加坡歷史發(fā)展過程中扮演著重要角色。這些譯詞隨著新加坡國家轉(zhuǎn)型的改變,,在不同時期發(fā)揮不同的價值與功能,。同時,新加坡社會在發(fā)展過程中賦予這些譯詞特定的社會屬性和意識形態(tài)。報告結(jié)束后,,崔峰與師生進行了互動答疑,。通過此次報告,師生對“新加坡華文單區(qū)詞匯的翻譯功能及社會屬性”有了清晰認識,,拓寬了學術(shù)視野,,啟迪了科學思維。

本次學術(shù)報告是“外語名家講壇”系列講座第五十講,?!巴庹Z名家講壇”由外國語學院主辦,旨在邀請知名專家分析解讀國家社科基金項目申報,、外語人才培養(yǎng)和學科建設等重大問題,,為認真落實省委“創(chuàng)新驅(qū)動、科教興省,、人才強省”戰(zhàn)略和發(fā)展新質(zhì)生產(chǎn)力培養(yǎng)創(chuàng)新型人才,。今后學院將會圍繞學科前沿發(fā)展、課程思政研究和課堂教學質(zhì)量提升等主題,,持續(xù)邀請相關(guān)外語專家做客講壇,,進一步提升學院科研水平和人才培養(yǎng)質(zhì)量。

專家簡介:崔峰,,新加坡南洋理工大學博士生導師,、上海外國語大學文學碩士、新加坡南洋理工大學哲學博士,。人文學院翻譯副修課程負責人,,兼任北京交通大學、上海外國語大學,、南京信息工程大學,、中國翻譯認知研究會等學術(shù)機構(gòu)的教授、研究員,、理事,。在SSCIA&HCI,、CSSCI等期刊,、論著上發(fā)表學術(shù)論文50余篇,另有專著,、編著,、譯著8部。主要研究領(lǐng)域為翻譯理論,、中外文學交流,、中國翻譯史,、新加坡翻譯史等。系Humanities and Social Sciences Communications (SSCI, A&HCI一區(qū))期刊編委,。Interpreter and Translator Trainer (SSCI, A&HCI一區(qū)) 特刊“Transforming translation education through artificial intelligence”(2025)主編,,及海內(nèi)外多家SSCI, A&HCI, CSSCI論文評審。曾任Journal of Postcolonial Writing (A&HCI)特刊主編,。主持或參與新加坡教育部及中國國社科,、教育部研究項目多項。

外國語學院 劉予輝