10月23日,應(yīng)外國語學(xué)院邀請,,河南大學(xué)劉澤權(quán)教授在學(xué)院國培教室作了題為“國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項目選題申報論證分享”的學(xué)術(shù)報告,,學(xué)院百余名師生參會聆聽。外國語學(xué)院院長劉國兵主持報告,。
劉澤權(quán)指出,,中華學(xué)術(shù)外譯項目是國家社科基金項目的一個主要類別,自2010年設(shè)立以來,,受到重視的程度愈來愈高,,立項數(shù)量也逐年增加,已經(jīng)成為高校尤其是中青年社科學(xué)者在國家社科基金項目中的重要增長點,。對外語學(xué)科教師而言,,如何發(fā)揮語言特別是翻譯優(yōu)勢,克服學(xué)科專業(yè)劣勢,,拓展跨學(xué)科研究領(lǐng)域,,并成功選擇和申報學(xué)術(shù)外譯項目,具有學(xué)科建設(shè)發(fā)展,、人才培養(yǎng)的重要意義以其2021年度中華學(xué)術(shù)外譯項目《中華文明的起源》(英文版)的選題與申報論證為例,,劉澤權(quán)分享了他申請該項目的心得體會。通過此次報告,,現(xiàn)場師生對如何選擇學(xué)術(shù)外譯文本以及選題論證方式等有了清晰的認(rèn)識,,拓寬了中華學(xué)術(shù)外譯項目的申報思路,更新了申報理念,。
本次學(xué)術(shù)報告是“外語名家講壇”系列講座第十八講,。“外語名家講壇”是由外國語學(xué)院主辦,,旨在邀請知名專家分析解讀國家社科基金項目申報,、外語人才培養(yǎng)和學(xué)科建設(shè)等重大問題,為認(rèn)真落實省委“創(chuàng)新驅(qū)動,、科教興省,、人才強(qiáng)省”戰(zhàn)略,堅定不移走交叉融合,、協(xié)同創(chuàng)新,、重點突破的“雙一流”創(chuàng)建“華山之路”,獻(xiàn)禮百年校慶開展的系列學(xué)術(shù)活動,。今后學(xué)院將會圍繞學(xué)科前沿發(fā)展,、課程思政研究和課堂教學(xué)質(zhì)量提升等主題,持續(xù)邀請相關(guān)外語專家做客講壇,進(jìn)一步提升學(xué)院科研水平和人才培養(yǎng)質(zhì)量,。
專家簡介:劉澤權(quán),,河南大學(xué)二級教授、博士生導(dǎo)師,,河南省特聘教授,,新加坡國立大學(xué)翻譯研究博士。研究興趣包括語料庫翻譯研究,、批判話語分析,、功能語言學(xué)、文體寫作等,。先后主持國家社科基金重點項目1項,,一般項目2兩項,和中華學(xué)術(shù)外譯項目1項,。在META: Translators’ Journal,、《中國語言學(xué)報》《中國翻譯》《外語教學(xué)與研究》《當(dāng)代語言學(xué)》等SSCI、A & HCI和CSSCI收錄刊物發(fā)表論文50余篇,,出版專著3部,。
外國語學(xué)院 盧 星