8月17日,,應(yīng)外國語學(xué)院邀請,,教育部特聘教授,、國家社科基金重大項目首席專家胡開寶教授在線作了題為“語料庫批評翻譯學(xué)的邊界與維度”的學(xué)術(shù)報告,。學(xué)院300余名師生參會學(xué)習,。講座由外國語學(xué)院院長劉國兵主持。
報告指出,,語料庫批評譯學(xué)是指采用語料庫方法,,在觀察和分析大量翻譯文本的特征并進行相關(guān)數(shù)據(jù)統(tǒng)計的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)分析翻譯文本特征和翻譯過程背后的意識形態(tài)因素以及翻譯對意識形態(tài)影響的研究,。其研究視角主要包括以下四個維度:意識形態(tài)維度,、翻譯文本維度、翻譯過程維度和認知維度,。講座結(jié)束后,,胡開寶教授和參會師生進行了熱情互動,并耐心詳細地答疑解惑,。通過此次講座,,學(xué)院師生對語料庫批評翻譯學(xué)的界限和維度有了清晰的認知,拓寬了學(xué)術(shù)視野,,啟迪了科學(xué)思維,。
本次學(xué)術(shù)報告是“外語名家講壇”的系列講座之一,。“外語名家講壇”是由河南師范大學(xué)外國語學(xué)院主辦,,旨在邀請知名專家分析解讀外語人才培養(yǎng),、外語課程建設(shè)等重大問題,為推動河南省十大戰(zhàn)略實施,,深入推進河南師范大學(xué)“爭創(chuàng)雙一流,,邁向新百年”深化教育改革大討論,獻禮百年校慶開展的系列學(xué)術(shù)活動,。今后學(xué)院將會圍繞學(xué)科前沿發(fā)展,、課程思政研究和課堂教學(xué)質(zhì)量提升等主題,持續(xù)邀請相關(guān)外語專家做客講壇,,進一步提升學(xué)院科研水平和人才培養(yǎng)質(zhì)量,。
專家簡介:胡開寶,教授,,博士生導(dǎo)師,,教育部特聘教授、國家社科基金重大項目首席專家,,現(xiàn)任上海外國語大學(xué)語料庫研究院院長,,兼任第三屆全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會委員、中國翻譯協(xié)會翻譯理論與翻譯教學(xué)委員會副主任委員,、上海市語文學(xué)會副會長,,擔任《中國翻譯》《中國外語》《山東外語教學(xué)》和《當代外語研究》等學(xué)術(shù)期刊的編委以及Routledge“應(yīng)用語言學(xué)研究前沿”(Frontiers in Applied Linguistics)系列叢書、Springer“語料庫與跨文化研究”系列叢書(Corpora and Intercultural Studies)和上海交通大學(xué)出版社“語料庫翻譯學(xué)文庫”主編,。在SSCI,、A & HCI和CSSCI等國內(nèi)外權(quán)威期刊發(fā)表論文90余篇,在國際知名出版社Springer,、Palgrave Macmillan以及高等教育出版社等國內(nèi)知名出版社出版學(xué)術(shù)專著9部,。主持國家社科基金重大項目2項、國家社科基金一般項目2項,、中國翻譯研究院重大項目1項等縱向和橫向科研項目,。
外國語學(xué)院 劉予輝