久久精品亚洲成av|口工全彩漫画|麻豆精品内射|亚洲国产91精品在线|亚洲国产吃瓜|91制片厂 是国产的吗|麻豆是传媒短视频在线观|91制片厂果冻传51|麻豆md传媒新搬的女邻|麻豆尤物久久久一区av,91大神视频,糖心vlog御梦,三极网站

歡迎訪問河南師范大學(xué)外國語學(xué)院,!當(dāng)前時(shí)間:

學(xué)術(shù)新聞

【新聞】河北師范大學(xué)博士生導(dǎo)師李正栓教授應(yīng)邀來我校講學(xué)

發(fā)布時(shí)間:2019-11-04瀏覽次數(shù):224

1031日下午,,應(yīng)外國語學(xué)院邀請,河北師范大學(xué)博士生導(dǎo)師李正栓教授在學(xué)院CommonRoom作了題為“漢詩英譯的若干問題與原則”的講座,。講座由外國語學(xué)院副院長張志強(qiáng)主持,,外國語學(xué)院專業(yè)教師、研究生共計(jì)五十余人聆聽了講座,。

 講座中,,李正栓主要探討了漢詩英譯的若干問題及其原則,。李正栓認(rèn)為,正確理解是詩歌翻譯至關(guān)重要的一個(gè)環(huán)節(jié),,正確理解也是恰當(dāng)表達(dá)的基礎(chǔ),。譯者應(yīng)追求理解對(duì)等。風(fēng)格問題是詩歌翻譯的倫理問題,,隨便或有意篡改原作風(fēng)格都是對(duì)原作極大的不敬,。在用韻問題上,詩歌翻譯最好是以詩譯詩,,堅(jiān)持用韻,,能用則用,不能用時(shí)不強(qiáng)求,。文化傳遞不僅是詩歌翻譯的重要任務(wù),,也是實(shí)現(xiàn)世界文明互鑒的臺(tái)階。

 此次講座,,內(nèi)容豐富而充實(shí),,語言生動(dòng)幽默且富有感染力,同學(xué)們均受益匪淺,。講座結(jié)束后,,李正栓與現(xiàn)場師生進(jìn)行了熱烈的互動(dòng),并就大家提出的問題給予了耐心細(xì)致的解答,。講座內(nèi)容深入淺出,,例證豐富,使在座師生深受啟發(fā),。

 (外國語學(xué)院 李夢凡)