10月23日,應(yīng)外國(guó)語學(xué)院邀請(qǐng),,河南大學(xué)劉澤權(quán)教授在學(xué)院國(guó)培教室作了題為“國(guó)家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目選題申報(bào)論證分享”的學(xué)術(shù)報(bào)告,,學(xué)院百余名師生參會(huì)聆聽。外國(guó)語學(xué)院院長(zhǎng)劉國(guó)兵主持報(bào)告,。
劉澤權(quán)指出,,中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目是國(guó)家社科基金項(xiàng)目的一個(gè)主要類別,自2010年設(shè)立以來,,受到重視的程度愈來愈高,,立項(xiàng)數(shù)量也逐年增加,已經(jīng)成為高校尤其是中青年社科學(xué)者在國(guó)家社科基金項(xiàng)目中的重要增長(zhǎng)點(diǎn),。對(duì)外語學(xué)科教師而言,,如何發(fā)揮語言特別是翻譯優(yōu)勢(shì),克服學(xué)科專業(yè)劣勢(shì),,拓展跨學(xué)科研究領(lǐng)域,,并成功選擇和申報(bào)學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目,具有學(xué)科建設(shè)發(fā)展,、人才培養(yǎng)的重要意義以其2021年度中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目《中華文明的起源》(英文版)的選題與申報(bào)論證為例,,劉澤權(quán)分享了他申請(qǐng)?jiān)擁?xiàng)目的心得體會(huì)。通過此次報(bào)告,,現(xiàn)場(chǎng)師生對(duì)如何選擇學(xué)術(shù)外譯文本以及選題論證方式等有了清晰地認(rèn)識(shí),,拓寬了中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目的申報(bào)思路,,更新了申報(bào)理念。
本次學(xué)術(shù)報(bào)告是“外語名家講壇”系列講座第十八講,。“外語名家講壇”是由外國(guó)語學(xué)院主辦,,旨在邀請(qǐng)知名專家分析解讀國(guó)家社科基金項(xiàng)目申報(bào),、外語人才培養(yǎng)和學(xué)科建設(shè)等重大問題,為認(rèn)真落實(shí)省委“創(chuàng)新驅(qū)動(dòng),、科教興省,、人才強(qiáng)省”戰(zhàn)略,堅(jiān)定不移走交叉融合,、協(xié)同創(chuàng)新,、重點(diǎn)突破的“雙一流”創(chuàng)建“華山之路”,獻(xiàn)禮百年校慶開展的系列學(xué)術(shù)活動(dòng),。今后學(xué)院將會(huì)圍繞學(xué)科前沿發(fā)展,、課程思政研究和課堂教學(xué)質(zhì)量提升等主題,持續(xù)邀請(qǐng)相關(guān)外語專家做客講壇,,進(jìn)一步提升學(xué)院科研水平和人才培養(yǎng)質(zhì)量,。
專家簡(jiǎn)介:
劉澤權(quán),河南大學(xué)二級(jí)教授,、博士生導(dǎo)師,,河南省特聘教授,新加坡國(guó)立大學(xué)翻譯研究博士,。研究興趣包括語料庫翻譯研究,、批判話語分析、功能語言學(xué),、文體寫作等,。先后主持國(guó)家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目1項(xiàng),一般項(xiàng)目2項(xiàng),,和中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目1項(xiàng),。在META: Translators’ Journal、《中國(guó)語言學(xué)報(bào)》《中國(guó)翻譯》《外語教學(xué)與研究》《當(dāng)代語言學(xué)》等SSCI,、A & HCI和CSSCI收錄刊物發(fā)表論文50余篇,,出版專著3部。
(外國(guó)語學(xué)院 盧 星)