華裔學(xué)生的語言輸出是祖語傳承還是習(xí)得偏誤?12月24日晚,,暨南大學(xué)李計偉副教授在文學(xué)院報告廳對這個問題進行了詳細解答,,百余名師生參與此次講座。講座由學(xué)院連曉霞教授主持,。
李計偉教授以華僑學(xué)校的課程安排和教學(xué)要點為例,,由移民是如何學(xué)習(xí)語言的問題引出“傳承語”的概念,并介紹了“傳承語”的界定范圍及其重要特點,。他通過比較“幫忙”和“向”在東南亞華語,、早期現(xiàn)代漢語、臺灣地區(qū)現(xiàn)代漢語,、南洋早期華語中所處的語法環(huán)境存在的共時差異,,提出傳承語具有保守性。這一性質(zhì)也決定了祖語學(xué)習(xí)者與二語學(xué)習(xí)者有明顯不同,,李計偉教授對此二者進行詳細解讀,,以“當(dāng)兒”一詞為例指出華裔學(xué)生的正常語言輸出為祖語傳承,。他表示,這一問題的認(rèn)知對建立“大華語”概念和推進全球范圍的漢語教學(xué)具有指導(dǎo)性意義,,有助于語料庫的編輯,、教師培訓(xùn)及測試層面的完善。
講座結(jié)束后,,李計偉教授對師生提出的問題進行細致解答,。
李計偉,北京大學(xué)博士,,暨南大學(xué)副教授,,研究領(lǐng)域為漢語語法,、海外華語和華文教育,,現(xiàn)任暨南大學(xué)華文學(xué)院應(yīng)用語言學(xué)系系主任,曾任《華文教學(xué)與研究》執(zhí)行主編,。主持國家社科基金項目3項,,出版學(xué)術(shù)著作、教材3部,, 在《外語教學(xué)與研究》《語言文字應(yīng)用》《語言教學(xué)與研究》等學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文30余篇,。
(文學(xué)院 谷夢涵/文 賈子航/圖)